小九体育 读懂艺术家 | 南皮之游 · 杨福东×王国锋×谢墨凛:序论与时期的精神延迟

艺术的容貌天渊之别,而艺术家的创作眉目,时时退藏于作品光影的背后,静待深究。广东好意思术馆长久重视现代艺术的多元生态与个体抒发,信托每一位艺术家都是专有的坐标,他们的念念考与践诺,共同绘图着期间的精神图景。为此,咱们推出“读懂艺术家”系列栏目。这不仅是对于艺术家偏执作品的惯例先容,更是一项持久的学术深耕与众人传播践诺。咱们将以此为载体,致力于通过积土成山的专题呈现,迟缓构建起一份翔实、立体、具有文件价值确现代艺术家府上库。让咱们一同,在捏续的阅读与对话中,见证并书写正在发生的历史。
The face of art varies immensely, and the creative threads of artists often lie hidden behind the light and shadow of their works, awaiting deeper exploration. The Guangdong Museum of Art has always focused on the diverse ecology and individual expressions of contemporary art, firmly believing that every artist is a unique coordinate—their thoughts and practices together map the spiritual landscape of our time. To this end, we are launching the “Understanding the Artist” series. This is not merely a conventional introduction to artists and their works, but a long-term scholarly endeavor and a practice of public communication. Through this platform, we strive to gradually build, with sustained thematic presentations, a detailed, multi-dimensional, and archivally valuable database of contemporary artists. Let us together, through continuous reading and dialogue, witness and write the history that is unfolding.
张开剩余89%本次“南皮之游”展览,首个主题斟酌的是“序论与时期的精神延迟”。杨福东通过电影化的时局退换,将现代中国的能源学与黑甜乡叙事视觉化,使不雅众在存在的征象中游弋。杨福东对魏晋期间的现代性改换早已著名远近。王国锋则通过众多的建造照相,精密地解构了职权、历史与个东谈主之间的说合。谢墨凛 (Xie Molin) 则通过机械安装终了的绘画,展示了东谈主类服务与时期精密性重逢的全新好意思学切入点。
艺术品评家、形而上学博士
李振铭
In this exhibition,The excursion to Nanpi ,the first theme is the Spiritual Extension of Media and Technology. Yang Fudong visualizes the dynamism and dreamlike narratives of contemporary China through cinematic mise-en-scène, allowing viewers to drift through landscapes of existence. His modern transformation of the Wei and Jin dynasties' aesthetics is renowned. Wang Guofeng uses monumental architectural photography to precisely dissect the relationship between power, history, and the individual. Meanwhile, Xie Molin presents a new aesthetic intersection where human labor meets technical precision through paintings realized via mechanical apparatuses.
Lee Jin-myung
Art Critic and Ph.D. in Philosophy
杨福东
Yang Fudong
1971 年生于北京,中国现代影像艺术家、导演。1990 年代初启动从事电影与影像创作,持久以 35 毫米胶片拍摄,现从事电影、照相及影像安装创作。其作品以詈骂影像、淘气叙事与诗性视觉著称,斟酌历史顾虑、社会践诺与个体精神之间的张力。曾进入威尼斯双年展、沙迦双年展、亚太现代艺术三年展及德国卡塞尔文件展等时弊海外展览,并在伦敦、纽约、维也纳、苏黎世等地举办个展。
Yang Fudong (b. 1971, Beijing, China) is a contemporary Chinese video artist and director. He began working with film and video in the early 1990s, primarily shooting on 35mm film, creating cinematic and video installations known for their poetic, black-and-white visual language. His work meditates time, memory, and the tensions between social reality and the individual psyche. He has participated in major exhibitions such as the Venice Biennale, documenta, and the Asia Pacific Triennial.
我并非免强你 After All l Didn't Force You
杨福东(中)Yang Fudong(CHN)
影像 Film
2'30"
1999
当作杨福东早期摄像艺术的代表性作品之一,《我并非免强你》以专有的影像谈话,回话了现代语境下个体抒发与情谊贯串的命题,彰显了艺术家对影像序论的前卫探索。作品汲取快速裁剪的手法,画面中枢围绕“我并非免强你”这句话语张开,将12至14位东谈主物连集会联,虽弱化了明晰的面部综合,小九体育在线直播官网却以动态韵律构建出专有的视觉张力。
© 杨福东 致谢艺术家责任室及香格纳画廊
As one of the representative works of Yang Fudong's early video art,I Am Not ForcingYouresponds to the proposition of individual expression and emotional connection in the modern context with its unique video language,demonstrating the artist's pioneering exploration of the video medium. Adopting the technique of fast editing, the work centers on the phrase " I Am Not Forcing You ", connecting 12 to 14 characters in a coherent sequence. Although it weakens the clear facial contours, it constructs a unique visual tension through dynamic rhythm.
© Yang Fudong
Courtesy of the artist's studio and ShanghART Gallery
展览现场
王国锋
Wang Guofeng
现代影像艺术家,1967 年生于中国辽宁,现生存、责任于北京。曾就读中央好意思术学院中国画系与好意思术史系,创作重视社会践诺与历史顾虑。作品屡次进入光州双年展、哈瓦那双年展、罗马国立现代好意思术馆、白兔好意思术馆、首尔市立好意思术馆等时弊海外展览,活跃于海外现代影像艺术限制。
Wang Guofeng (b. 1967, Liaoning, China) lives and works in Beijing. Wang studied Chinese painting and art history at the Central Academy of Fine Arts. His works focus on social realities and historical memory. His works have been exhibited at significant international venues, such as the Gwangju Biennale, Havana Biennale, and the National Museum of Modern Art in Rome. He is active in the international contemporary visual arts field.
别样的景不雅Differentiated Landscape
王国锋(中)Wang Guofeng(CHN)
图像安装 / 数字打印于透明胶片 Image installation / Digital print on transparent film
224cm × 1875cm
2025
2005 年起首,艺术家以照相者的目光启动重视前苏联和东欧的建造谱系,即对前苏联和东欧时期的历史建造进行了系统拍摄,具体通过对建造谱系、建造考古和建造遗存的相比照管,以辨析这些建造景不雅之间的异同,进而视觉性地揭示了它们在特定历史阶段所承载的社会逸想与象征内涵。基于这么的念念路,艺术家从样子图像开拔,将不同国度及地区在临近社会理念下催生的建造片断再行团聚,生成了一幅具有别样社会特征的视觉景不雅,蕴含着宏不雅与微不雅、集体与个体、历史与顾虑、空间与期间等内涵,以此斟酌其内在陶冶之间的深层社会好意思学的贯串。历史正渐行渐远,顾虑也在飞逝的期间中连接被过滤与重塑……
Since the beginning of 2005, the artist has focused through the lens of a photographer—on the architectural lineage of the former Soviet Union and Eastern Europe. This has involved systematically photographing historical buildings from these regions. Through a comparative study of architectural genealogy, building archaeology, and architectural heritage, he analyze the similarities and differences among these constructed landscapes, thereby visually revealing the social ideals and symbolic meanings they bore during specific historical periods. Following this conceptual approach, and starting from the formal qualities of the image, the Artist reassemble architectural fragments produced under similar social ideologies across different countries and regions to generate a visual landscape with distinct social characteristics. This work embodies tensions such as macro and micro, collective and individual, history and memory, space and time, using these dialectics to explore the deeper socio-aesthetic connections within their intrinsic experiences. History recedes ever further, while memory is continually filtered and reshaped in the swift passage of time...
展览现场
谢墨凛
Xie Molin
1979 年生于浙江温州,毕业于中央好意思术学院壁画系及英国爱丁堡好意思术学院绘画专科,现责任生存于北京。他以 “绘画机器” 为中枢展创始作,将时期介入绘画经过,探索样子与不雅念的说合,呈现现代文化中时期与艺术交汇的可能性。曾在复星艺术中心、北京公社、佩斯香港等机构举办个展,并在列奥尼格博物馆、龙好意思术馆、UCCA 等时弊机构展出。
Xie Molin (b. 1979, Wenzhou, China), graduated from the Mural Department of the Central Academy of Fine Arts and the Painting Department of the Edinburgh College of Art in the UK, a Beijing-based artist who merges technology and painting through his “painting machine” practice. His work examines the interplay between form, process, and concept presenting the intersection of technology and art in contemporary culture. Xie has exhibited at institutions such as Fosun Art Center, Beijing Commune, and Pace Hong Kong.
数字时的白上白 White on White in Digital
9.55、9.50、8.45、8.40、7.35、7.30、6.25、6.20
谢墨凛(中)Xie Moling(CHN)
布面丙烯 Acrylic on canvas
150.2cm × 150.2cm × 8
2024
艺术家沿用他的机器绘画创作表情所最新绘图的一组八幅白色丙烯作品。在纯然的白色中,同样与各异、演进与矛盾被更径直地摆在目下,照射出谢墨凛在他专有的艺术创作表率中对践诺更为长远的探索与知晓。
© 致谢北京公社及艺术家
The artist has recently created a new set of eight white acrylic works, adhering to his machine painting technique. In the pure white, similarities and differences, evolution and contradictions are presented more directly, reflecting Xie Molin's deeper exploration andunderstanding of reality through his unique artistic creation method.
© Courtesy of Beijing Commune and the artist
展览现场
展览信息
南皮之游——序论的考究
展 期:2026年4月21日-2026年6月30日
地 点:广东好意思术馆新馆4楼14号厅
摆布单元:广东好意思术馆
出品东谈主:王绍强
策展东谈主:李振铭
The Excursion To Nanpi: Sublime of the Medium
Date:April 21, 2026 – June 30, 2026
Venue: Hall 14, 4th Floor,Guangdong Museum of Art (Baietan)
Organizers: Guangdong Museum of Art
Exhibition Director: Wang Shaoqiang
Curator: Lee Jinmyung
Notice
使用时图文转载标注:图片由广东好意思术馆提供/致谢广东好意思术馆。
When using and reprinting images, please credit as follows: Images provided by/Courtesy of Guangdong Museum of Art.
사용 및 전재 시 출처 표기: 이미지는 광동 미술관 제공/의례 제공.
正在展出
Now on display
必看大展
新馆
知都者,徐君也——徐悲鸿藏都白石艺术照管展
[收费]
2025.04.24 - 2026.09.06
现代前沿
新馆
南皮之游——序论的考究
2026.04.21- 2026.06.30
心迹与物性——中欧抽象笔触对话展
2026.05.16 - 2026.06.28
馆藏经典
新馆
非具象的戏院——广东好意思术馆藏抽象艺术作品展
2026.01.01 - 2026.06.30
全国的镜像——广东好意思术馆藏异邦版画杰作展
2025.12.23 - 2026.06.30
杰作个展
新馆
韩家英的蓄意辞典 II
2026.04.17 - 2026.07.26
沐露岭南——韩天衡艺术归来展
银河游戏在线娱乐中国官网2026.03.27 - 2026.06.28
参不雅信息
Visitor Information
广东好意思术馆新馆
BAIETAN Venue of GDMoA
洞开期间:每周二至周日9:00至17:00(16:30罢手入场),逢周一闭馆(法定节沐日和独特情况之外)。
地址:广州市荔湾区白鹅潭南路19号。
Opening hours: 9:00-17:00 from Tuesday to Sunday, No admission after 16:30. Closed on Mondays (Excluding public vacation and exceptional situations)
Address: BAIETAN Venue: 19 BAIETAN South Road, Liwan District , Guangzhou, Guangdong
广东好意思术馆本馆
Ersha Island Venue of GDMoA
洞开期间:每周二至周日9:00至17:00(16:30罢手入场,16:45启动清场),逢周一闭馆(法定节沐日和独特情况之外)。
地址:广州市越秀区二沙岛烟雨路38号。
Opening hours: 9:00-17:00 from Tuesday to Sunday, No admission after 16:30. Closed on Mondays (Excluding public vacation and exceptional situations)
Address: 38 Yanyu Road, Ersha Island, Yuexiu District, Guangzhou, Guangdong
新媒体平台
New Media Platform
核定 / 涂晓庞
审校 / 曾睿洁
照相 / 杜悦儿 曾雨林
府上提供 / 龚穗明 石裕榕
排版蓄意 / 李漾
编著 / 余舒雅小九体育
发布于:北京市